Mar. Victorin. ars

Mar. Victorin. ars 4, 2 - 4, 11

424, 1Consonantes litteras non geminabant, ut in his, Annius, 4, 2Lucullus, Marcellus, Memmius et cetera his similia, sed supra 4, 3litteram quam geminari oportebat [scilicet] sicilicum imponebant, 4, 4cuius figura haec est, Λ, idque erat signum geminandi, 4, 5sicut apparet in multis adhuc veteribus ita scriptis libris. Iidem 6voces quae pressiore sono edu[cu]ntur, ausus, causa, fusus, 7odiosus, per duo s scribebant, aussus. 31Iuxta autem 2non ponebant c m: inde nec Alcmenam dicebant nec Tecmessam, 3sed Alcumenam; inde Alcum[en]eo et Alcumena 4tragoediae; donec Iulius Caesar, qui Vopiscus et Strabo et 5Sesquiculus dictus est, primus [de] Tecmessam <in>scripsit 6tragoediam suam, et in scena pronuntiari iussit. 41Accius 2vero cum scriberet [anguis] aggueis, aggulus n non ponebat. 3Idem nec z litteram nec y in libros suos rettulit, quod 4aeque ante fecerant Naevius et Livius. Cum longa syllaba 5scribenda esset, duas vocales ponebant, praeterquam quae in i 6litteram inciderent: hanc enim per e et i scribebant. Gn. Pompeius 7Magnus et scribebat et dicebat kadamitatem pro 8calamitatem. 51Nigidius Figulus in commentariis suis nec 2k posuit nec q nec x. Idem h non esse litteram, sed notam 3adspirationis tradidit. Licinius Calvus q littera non est usus. 4Consultum senati ipse scripsit, et ad C. Caesarem senatus 5consultum. 61Idem optimus maximus scripsit, non ut 2nos per u litteram. Divus Augustus genetivo casu huius domos 3meae per o, non ut nos per u litteram scripsit; Messala, Brutus, 4Agrippa pro sumus simus. 71Quaedam nos paucioribus litteris scribimus, quam antiqui 2scribebant, ut narus, navus, natus, nosco: nam illi has 3voces et similes istis g anteposita scribebant; cuius consuetudinis 4nos uestigia retinemus, cum scribimus ignarus, cognatus, 5ignavus, cognosco. 81Nec solum litteras eximimus, sed 2voces quoque ipsas commutamus, ut cum dicatur nemo et 3nullus, ex quibus prior vox ad homines solos pertinet [nemo]. 4Quorum genetivum casum aliter quam nos veteres extulerunt: 5nemini enim et nulli dixerunt. 1Nec solum litteras eximimus, sed 2voces quoque ipsas commutamus, ut cum dicatur nemo et 3nullus, ex quibus prior vox ad homines solos pertinet [nemo]. 4Quorum genetivum casum aliter quam nos veteres extulerunt: 5nemini enim et nulli dixerunt. 91Item a bonae frugis 2quoque nos bonae frugi, quamvis nullum nomen singulare 3Latinum per omnia genera numerosque omnes et per 4omnes casus i littera terminetur, tamen omissa parte eius 5solum frugi scribimus. Sed nos nunc et adventum et 6apud per d potius quam per r scribamus, arventum et 7apur, et linguam per l potius quam per d, praesidium 8per d potius quam per l. 101Hactenus autem et hodie, 2non, ut antiqui, hacetenus, hocedie; et illuc potius quam 3illoc; et pro lavabro potius labrum; simul, non 4semul; et Alcmenam quam Alcumenam, Alcmeonem 5quam Alcumeonem, Tecmessam potius quam interposita 6u Tecumessam. 111Et ubi duarum consonantium 2sonus percutiet aures, ut in sabbatis, saccis, effert, effugit <...> 3fallit, gallus, uallus, macellum, nullus, pallium, Pallas, per 4duo l, sicut per duo n annum, Cinnam et similia;

Critical apparatus

geminabant B: geminabantur VMarcellus B: marcis V; om. Sichardushaec est, Λ, idque B: haec est ideoq: V; id.q. v1; haec est quod SichardusIidem : idem B Vinde nec] deinde nec B Vnec Tecmessam Ritschl: nec tecmusam V; nec tescmusam B; nec Tecmesam CamerariusSesquiculus Sichardus: sesqueculus B Vprimus [de] Tecmessam scripsit tragoediam Keil: primus de Tecmessam scripsit tragoediam B; primus de Tecmessam scripsit tragoidiam VAccius V: Actius Bcum scriberet [anguis] ‘aggueis, aggulus’ ‘n’ non ponebat temptavit Mariotti: cum scriberet anguis anguies angules imponebat B Vconsultum senati V Sichardus: consultum senatus BMessala Brutus B Sichardus: mensalibratur V v1Quaedam Keildicatur A B: dicitur Keilpertinet [nemo] delevit Keil: pertinet nemo A B; pertinet ne homo Schadya ‘bonae frugis’ quoque temptavit Mariotti: ad bonae fruges quoque A B; quod 'bonae frugis' proprie Usenertamen] tantum A B; tm̄ a1‘hacetenus, hocedie’ Bergk: hac&tenus hac&die A B‘illuc’ potius quam ‘illoc’ temptavit Mariotti: ill potius quam illo A B; illuc potius quam illo Camerariuspotius 'labrum' B a1: labrum A'semul' temptavit Mariotti: semel A B‘Tecumessam’ B a1: tecumesam A<...> ] ... add. significavit Keil