Macr. verb.

Macr. verb. 21, 13 tit. - 45, 6-11

2113 tit.13DE CONIUGATIONIBUS 14-251814Apud Graecos eorum verborum, in quorum prima positione 15circumflexus accentus ultimam syllabam tenet, tres 21, 1sunt coniugationes, quibus discretionem facit secunda persona, 21, 2quam prima coniugatio habet in -εις diphthongum desinentem, 21, 3ut καλες, secunda in -αις, cui ascribitur quidem ι, 21, 4sed nihil sono confert, ut τιμς, tertia in -οις diphthongum, 21, 5ut στεφανος. Eorum vero verborum, in quorum prima positione 6gravis accentus paenultimam syllabam signat, sex 7sunt coniugationes. Sed in his non secunda persona discretionem 8facit, quippe cum in omnibus secunda persona in 9-εις diphthongum finiatur. Sed harum coniugationum in prima 10persona differentiae deprehenduntur. Quaeritur enim in 11prima positione verbi cuiusque, quae litterae praecedant 12-ω finalem litteram verbi. Et si inveneris ante -ω β, φ, π, πτ, 13λείβω, γράφω, τέρπω, κόπτω, primae coniugationis pronuntiabis; 14si autem reppereris γ, κ, χ, λέγω, πλέκω, τρέχω, 15secundam vocabis: quodsi δ, θ, τ, δω, πλήθω, νύτω, tertiam 16dices; quarta erit, si habuerit ζ δω σσ, φράζω, ρύσσω; 17si vero fuerint liquidae λ, μ, ν, ρ, πάλλω, νέμω, κρίνω, σπείρω, 18quintam notabunt; sexta profertur δι καθαρο το ω, 19ω, θεραπεύω. Nonnulli et septimam esse voluerunt 20praecedentibus ξ, ψ, λέξω, ψω. Apud Latinos, quorum 21nullum verbum in finalem syllabam admittit accentum, 22cessant differentiae quas apud Graecos circumflexus gravisve 23fecerunt, quorum alterum in verbis ultimae, alterum 1paenultimae Graeciam diximus deputasse. Restat igitur Latinitati 2in his unus accentus, gravem dico, qui solus Romana 3verba sortitus est; sed hoc proprium in verbis Latinis habet, 4quod non semper, ut apud Graecos, ubi fuerit, in paenultimam 5syllabam cadit, sed saepe et a fine tertiam tenet, ut 6aggero, refero. Quod apud Graecos non potest evenire, 7apud quos in communi lingua fieri non potest, ut, cum finalis 8syllaba longa est, tertius a fine habeatur accentus. Ω autem 9naturaliter longum est. Ergo numquam accentus in 10huiusmodi verbis apud illos in tertium gradum syllabarum 11recedit.|| Sed ad propositum revertarmur. Omnium igitur 12verborum apud Latinos omnino coniugationes sunt tres, 13in quibus, cum nullum verbum in fine, ut diximus, habeat 14accentum, differentias tamen coniugationum non in prima, 15sed in secunda persona Graeco quaerimus exemplo, quod 16apud illos in solis circumflexibus observari solet. Prima ergo 17Latinorum coniugatio in secunda persona primae positionis 18verbo activo et neutro habet a ... gravi accentu sunt. 271 tit.0, 1DE TEMPORIBVS 2-110, 2Singula tempora non simpliciter proferuntur. Et ut 0, 3exempli causa unius verbi declinatio notetur, τύπτω perfectum 0, 4facit τέτυφα, et sequitur altera eiusdem tempor[al]is 0, 5declinatio, quod medium perfectum vocant, τέτυπ[ρ]α; item 6plusquamperfectum τετύφειν, medium plusquamperfectum 7τετύπειν; ορίστου τυψα, μέσου ορίστου τυπον. Futurum 8primum τύψω facit, futurum secundum τυπ. Sed et 9in passiva eiusdem verbi declinatione saepe contigit repetitio 10variata temporibus, contenta simplicibus Latinitate compendiis. 291 tit.1DE TEMPORE PRAESENTI 2-3132Praesens tempus in secunda coniugatione vel tertia producta 3in io exeuntium secundam personam una syllaba profert 4minorem, doceo doces, ambio ambis. Idem patitur et tertia 5correpta, si i ante o habeat, ut capio capis, pario 6paris. At in prima et ceteris verbis tertiae correptae idem 7manet numerus syllabarum in prima secundaque persona, 8seco cas, dico cis. Graecorum vero omnia verba quae in 9ω exeunt, seu perispomena seu barytona sint, in quacumque 10coniugatione eundem tam in prima quam in secunda persona 11servant numerum syllabarum. Porro in verbis vel apud 12Latinos in or vel apud Graecos in μαι exeuntibus syllabas 13contraria vicissitudo dispensat. Nam secunda coniugatio 14et tertia producta vel correpta i ante or habens eundem 15numerum retinent syllabarum in utraque persona, doceor 16ris, nutrior ris, capior caperis, cum in activo [modo] horum 17verborum secunda minuatur; in prima autem coniugatione 18et ceteris tertiae correptae verbis una syllaba crescit 19[in] secunda persona, amor ris, dicor ris, cum in activo 20pares in utraque persona syllabae maneant. At in Graecis 21omne praesens tempus quod in μαι terminatur omni modo 29, 1in secunda persona unam syllabam minuit, φιλομαι φιλ, 29, 2γρφομαι γραφ et similia, cum in activo pares syllabas 29, 3utraque persona servaverit.|| 314-2829, 4Item apud Graecos praesens tempus primae positionis, 29, 5quod in -ω exit, alios modos de se generat. Nam tertia persona 6eius adhibito sibi ν facit ex se infinitivum modum, 7ποιε ποιεν, τιμ τιμν, χρυσο χρυσον: tertia enim coniugatio 8περισπωμένων οι dipthongum in prima positione 9tantum tenet, in reliquis autem verbi declinationibus mutat 10eam in ου. Sed et in barytonis eadem infiniti modi creandi 11observatio reperitur, τύπτει τύπτειν, λέγει λέγειν et cetera. 12Nec non et imperativum modum eadem tertia persona 13de se creat, in perispomenis quidem accentu ad superiorem 14syllabam translato, ποιε ποει, τιμ τίμα, χρυσο χρσου, 15in barytonis autem subtracto ι, λέγει λέγε, γράφει γράφε, 16ρχει ρχε. In coniunctivo modo nihil omnino mutatur, 17sed prima persona praesentis temporis modi indicativi eadem 18est in coniunctivo modo prima persona praesentis, 19ποι ν ποι, βο ν βο, θέλω ν θέλω, γράφω 20ν γράφω. Verum differentiam facit secunda persona, 21ποι ποιες, ν ποι ν ποις. Item apud Graecos prima 22persona praesentis adiecto sibi ν facit participium, λαλ 23λαλν, γράφω γράφων. Praesens tempus Graecorum verborum 24quod in -μαι syllabam terminatur in περισπωμένοις 25quidem, si abiciat -μαι syllabam, facit imperativum, φιλομαι 26φιλο, τιμμαι τιμ, χρυσομαι χρυσο, in barytonis 27vero, si abiecta -μαι syllaba accipiat υ litteram, λέγομαι 28λέγου, γράφομαι γράφου. 371 tit.0, 1DE PRAETERITO IMPERFECTO 2-4550, 2Graeca verba omnia, seu barytona sive perispomena, in 0, 3tempore imperfecto eandem habent primam personam numeri 0, 4singularis quam tertiam pluralis, ποουν γ, 0, 5ποουν κενοι. Item in Graecis verbis omnibus quorum 6positio prima in ω desinit imperfectum tempus ultimam 7syllabam suam ab his incipere litteris facit, a quibus ultima 8syllaba praesentis coepit, τιμ τίμων, γράφω γραφον, 9τρέχω τρεχον, aut, si vocalis sola illic fuit, et hic in capite 10ultimae syllabae vocalis erit, ποι ποίουν, θεραπεύω 11θεράπευον. Omne Graecorum imperfectum activum vel 12activo simile in ν litteram desinit; sed barytona in brevem 13syllabam finiuntur, id est in ον semper, τρεχον γραφον; 37, 1perispomena vero vel a verbis in μι exeuntibus longa terminantur, 37, 2κάλουν, τίμων, δήλουν, τίθην. Denique ίπτω, 37, 3quia modo acuto modo circumflexo accentu pronuntia[e]tur, et 37, 4ρριπτον et ρρίπτουν facit; κύω propter eandem 37, 5causam et κυον et κύουν. Et hoc etiam observandum, ut 6aut imperfectum retineat numerum syllabarum quem praesens 7habet aut crescat una. Manet aequalitas in illis quorum 8praesens a vocali coepit, incrementum patiuntur quorum 9praesens a consonante inchoat, γω γον, λέγω λεγον. 10Nec sine ratione: nam quae syllaba non crescunt adiectione 11temporis crescunt, dum incipientem vocalem de brevi longam 12faciunt, ut γω, α brevis mutata est in τα longum, 13γον. Saepe tamen licentia poetica incremento carent. Nonnumquam 14prima ipsa vocalis, si brevis est, immobilis manet, 15sed vocalem alteram recipit, ut iunctae longam faciant syllabam, 16χω εχον, λκω ελκον , ρπω ερπον. Aliquotiens 17nec mutata nec altera recepta quae fuit ipsa producitur, 18δρω δρυον, δρεύω[ν] δρευον. Hic enim τα et υ in 19praesenti correpta, in imperfecto vero longa pronuntiatur. 20Υοθετ autem manet ut fuit, υοθέτουν, quia non potuit 21habere quo cresceret: in praesenti enim longa fuit dipthongi 22privilegio; licet in dipthongis maxime communibus permutatio 23sit recepta in dipthongos longiores, ut αι et οι, quia 24communes sunt et nonnumquam pro brevibus habe[a]ntur, 25in aut in mutantur, αν νουν, οκ κουν. Nec me 26praeterit etiam αυ dipthongum, quae numquam pro communi 1habita est, solere mutari, αλ ηλουν, αχ 2ηχουν, licet ου et ει immutabiles maneant, ορ ορουν, 3οτάζω οταζον, εκονίζω εκόνιζον, εκάζω εκαζον˙ 4τ γρ καζον ττικόν . Ω et η multo constantius manent, 5quod incrementum perfectio tanta non recipit, νομαι 6νούμην, χ χουν. Excipiuntur ορτάζω et ψείω. 7Cum enim apud Graecos omnia imperfecta numquam medias, 8sed tantum ultimam vel primam moveant, illorum alterum 9solam mediam movit, ρταζον, cum όρταζον facere 10debuisset, alterum et primam et mediam, ψείω ψεον. 11ρ enim et ρων non sunt contra regulam, quia ρ 12cum ρων facere debuit, ex abundanti principio ε addita 13est, et fecit pro ρων ρων , ut ονοχο νοχόουν, et 14tamen dicitur νοχουν, et pro ν ην dicunt. Non solum 15in verbis haec supervacua adiectio, sed etiam in nominibus 16usurpata est, δνα εδνα et similia. ναβαίνω et πχω 17non primam, sed secundam syllabam mutaverunt, quia prima 18non verbi, sed praepositionis est: verba enim sunt 19βαίνω χω et faciunt βαινον εχον, inde νέβαινον πεχον. 20ναισχυντ mutavit primam, ναισχύντουν, quia ex 21nomine compositum est, id est μα νοματικόν, ναίσχυντος 22ναισχυντ. Verba autem ex compositis nominibus 23parasyntheta vocantur et a prima syllaba declinantur, ut 24Φίλιππος φιλιππίζω φιλίππιζον': licet non ignorem quod 25σύμμαχος et συνήγορος composita sint nomina et ex se 26faciant verba parasyntheta, συμμαχ συνηγορ, quae tamen 1non foris, sed intus declinantur, συμμαχ συνεμάχουν, 2συνηγορ συνηγόρουν'; sed hoc ideo, quia praepositio 3hic habet significationem suam. Ceterum ubi nullus ex 4praepositione sensus accedit, foris declinatur imperfectum, 5id est adicitur illi vocalis, tamquam praesens tempus incipiat 6a consonanti, καθίζω κθιζον, καθεύδω κάθευδον: 7hoc est enim ζω quod καθίζω, hoc εδω quod καθεύδω, 8quia praepositio nihil significat. Ubi vero additur ex 9praepositione sensus, tunc in declinatione imperfecti quaerimus, 10unde incipiat verbum ipsum sine praepositione; et si 11verbum a vocali incipit, quamvis praepositio habeat consonantem, 12verbi tamen vocalem ex brevi mutamus in longam, 13ut συνάγω συνγον, quia aliud est γω, aliud συνάγω. 14Item si praepositio quae sensum confert incipiat a vocali 15incipiente verbo a consonante, imperfectum manente eadem 16nec mutata praepositionis vocali aliam addit consonanti verbi 17vocalem, ut est πιχαρω πχαιρον, quia aliud est, πιχαρω, 18aliud χαίρω. Sane hoc observatur, ut vocalis quae 19additur consonanti brevis sit, quia non potest ultra unum 20tempus excrescere, λέγω λεγον, λέγομαι λεγόμην. Unde 21βούλομαι et δύναμαι secundum communem regulam ex se 22faciunt βουλμην, δυνμην'; sed quod saepe legimus βουλόμην, 23δυνάμην Attica licentia est. Ultima quoque syllaba 24imperfecti nonnihil diversitatis habet, ut in perispomenis 25prima et tertia in ουν mittant, ποίουν, χρύσουν, secunda 26in ων βόων, quae fiunt in passivo vel passivo similibus 27ποιούμην, χρυσούμην, βομην. Apud Graecos solus definitivus 1modus praesens ab imperfecto disiungit, ceteri omnes 2modi iungunt, ut φιλ φίλουν'; at in imperativo φίλει 3praesens et imperfectum confunditur; similiter in coniunctivo 4ν φιλ et in optativo ε φιλομι et in infinitivo φιλεν 5utrumque simul tempus appellant.|| 456-116In omni imperfecto tempore prima apud Latinos syllaba 7nec adiectione nec permutatione variatur. Nam sive praesens 8tempus incipiat a vocali, eadem vocalis in imperfecti declinatione 9servatur, ut ago agebam, sive praesenti tempore initium 10consonans faciat, nulla imperfecto tempori vocalis accedit, 11rogo rogabam.

Critical apparatus

CONIUGATIONIBUS] incipit add. Bquam B: Theodosius Macrobius de Graecis [Graecorum De Paolis] coniugationibus sic ait: aput Graecos III sunt coniugationes verborum, [in suppl. Eichenfeld-Endlicher] quorum prima positione circumflexus accentus ultimam syllabam tenet, quibus discretionem facit secunda persona, quam prima coniugatio habet in ηις [εις Eichenfeld-Endlicher] dyptongon desinens [sic], ut τατηις [λαλεῖς Eichenfeld-Endlicher] et reliqua. Eorum vero verborum in quorum prima positione gravis accentus penultimam syllabam signat, VI sunt coniugationes et in prima persona f. 111v B; quia P; dyptongum B; diptongon P; λαλεις P; III B; dyptongum B; dypthongum B3; dypthongon B; diptongum P; om. P; o Bπτ P Eichenfeld-Endlicher: τ Breppereris P Eichenfeld-Endlicher: repperieris Bθ B P3: ε Pπλήθω P Eichenfeld-Endlicher: πλενθω Bζ ἤ δύω σσ Eichenfeld-Endlicher: ζ aut δύω σσ edd. excerpti Parisini; ζ η aut δύω σσ P; aut aut ut interpretamentum secl. P1; ζηαυοσσ Bπάλλω B: πωλω P; vendo Pνέμω Eichenfeld-Endlicher: ονεμω Bpaenultimae B: per ultimae Pdiximus B3Latinitati in his B: in his latinitati Pet P a B omissum supplevit coll. P De Paolistres suppleverunt Eichenfeld-Endlichercircumflexibus B: circumflexilibus Eichenfeld-Endlicher coll. De verbo ad Sev. 22, 2lac. Eichenfeld-EndlicherDe temporibus De Paolis coll. Macr. verb. 9, 1-2 nec non 13, 4; 21, 13; 159, 4τέτυφα Parrhasius: Singula tempora Graecorum verborum non simpliciter, sicut Latinitas compendio utitur, proferuntur. Et ut exempli causa unius verbi declinatio notetur, τύπτω perfectum facit τέτυφα, et sequitur altera eiusdem temporis declinatio, quod medium perfectum vocant, τέτυπα; item plusquamperfectum ἐτετύφειν, medium plusquamperfectum ἐτετύπειν; ἀορίστου ἔτυψα, μέσου ἀορίστου ἔτυπον; futurum primum facit τύψω, futurum secundum τυπῶ. Similiter in passivo variantur tempora P; τετυψα B; temporalis B; τετυπβα ante corr. B; τετυπρα post corr. Bcas B: secas edd.cis B: dicis edd.Latinos suppl. N: De tempore praesenti. Graecorum verba omnia quae in ω exeunt, seu perispomena seu barytona sint, in quacumque coniugatione eundem tam in prima quam in secunda persona servant numerum syllabarum. Omnia vero in -μαι terminata varia syllabarum vicissitudine pensantur Phabens suppl. Keilris B: doceris edd.ris B: nutriris edd. om. secl. Keil om. secl. Keilris B: amaris edd.ris B: diceris edd.At in Graecis omne praesens tempus quod in ‘‑μαι’ terminatur omni modo in secunda persona unam syllabam minuit, ‘φιλοῦμαι φιλῇ, γράφομαι γραφῇ’ et similia, cum in activo pares syllabas utraque persona servaverit.] Porro praesens omne tempus quod in μαι terminatur omni modo in secunda persona unam syllabam minuit, φιλοῦμαι φιλῇ, τιμούμαι τιμᾷ, στεφανούμαι στεφανοί, λέγομαι λέγῃ, γράφομαι γράφῃ, cum in activo pares syllabas utraque personae servaverit P; Porro praesens omne tempus quod in μαι terminatur omni modo in secunda persona unam syllabam minuit, φιλοῦμαι φιλῇ, τιμῶμαι τιμᾷ, στεφανούμαι στεφανοί, λέγομαι λέγῃ, γράφομαι γράφῃ, cum in activo pares syllabas utraque persona servaverit ed. princ.; in utraque persona syllabae manteant at in graecis omne praesens tempus quod in μαι terminatur omni modo in secunda persona post pares B del. B1apud Graecos praesens tempus Keil: praesens tempus apud grecos Pχρυσοῖ Jan: χρυσου Pχρύσου De Nonno: χρυσοι Pest suppl. Keilθέλω ἐὰν θέλω ed. princ.: δελω εαν δελω Pπερισπωμένοις ed. princ.: perispomenois Pquam tertiam De Paolis: quam tertia P; quae tertia ut e codice ed. princ.; quae est tertia add. Keilἐποίουν ed. princ.: ποιουν Pἐδήλουν Keil: εδελουν P; ἐδίδουν ed. princ.pronuntiatur ed. princ.: pronuntiaetur Pἔρριπτον Keil: ἔριπτον Pἔρρίπτουν Keil: ἔρίπτουν Pκύω Lobeck 18852, 179: κιω Pἔκυον Keil: εκιον Pἔκύουν Keil: εκιουν Pquem ed. princ.: quae Plongum P: longam Janfaciant P1: faciunt Pὑδρεύω ed. princ.: υδρευων Phabentur Keil: habeantur Pin ῃ aut in ῳ Keil: in ητα aut in ω Pἀττικόν . Ω et η multo tempt. ed. princ.: αττικονως Multo Pquod] quod ed. princ.; quae Pcum ἡόρταζον P1alterum ed. princ.: alter Pὁρῶ ed. princ.: ωρω Pfacere suppl. ed. princ.ἐπεῖχον ed. princ.: ενειχον Pmutavit Keil: mutant P; mutat ed. princ.ῥῆμα ὀνοματικόν ed. princ.: ρεμονοματικον Pἐφιλίππιζον ed. princ.: εφιλιππιζων Ppraepositione P1: positione Pἵζω ed. princ.: ζω Pquod P1: quam Pquod ed. princ.: quam Pἐπιχαίρω ἐπέχαιρον ... ἐπιχαίρω TLG 1835, vol. 3, 1107 sq.: ενιχαιρω ενεχαιρον ... ενιχαιρω P; ἐνχαίρω de ἐνχαίρω cogit. ed. princ.mittant Keil: mittunt Pin passivo vel passivo similibus Keil: in passivo vel passivis similibus corr. in passivis similibus P; in passivo vel passivi similibus tempt. Zeuniustempori Keil: tempore B