Macr. verb.

Macr. verb. 51, 2-53, 16 - 71, 9 tit.

Deinde omne participium in ως desinens solam ultimam syllabam in λφα mutando idem tempus efficit, γεγραφηκς γεγράφηκα, λελυκς λέλυκα: εδς autem non facit εδα, sed οδα. Solus igitur iste παρακείμενος vitiis 5obsessus non nocebit. Omne verbum Graecum, si in praesenti a simplici excepto ρ incipit consonante, primam in tempore perfecto syllabam geminat, γράφω γέγραφα, λέγω λέλεχα, nec talis geminatio praepositionis adiectu impeditur, προκομίζω 10προκεκόμικα, συγγράφω συγγέγραφα. Omne perfectum tempus in perispomenis vel solum primum in barytonis desinit aut in κα aut in φα aut in χα, τετήρηκα, γέγραφα, πέπληχα, adeo ut omne paene verbum similium declinationem sequatur, τηρ τηρες, χωρ χωρες, τετήρηκα 15κεχρηκα˙ γράφω γράφεις, τρέφω τρέφεις, γέγραφα τέτραφα˙ πλήττω πλήττεις, τάττω τάττεις, πέπληχα τέταχα. Nec te moveat quod, si Graecum verbum incipiat ab una de his litteris quas δασέα σύμφωνα vocant, cum ad geminationem venitur, non δασύ iteratur, sed ντίστοιχον 20eius, θαρρ τεθάρρηκα, φονεύω πεφόνευκα, χρίω κέχρικα. In Latinis vero eadem littera geminatur, fallo fefelli. Ϝ enim apud Latinos δασύ non est, quia nec habent consonantes δασείας, et Ϝ digammon est Αολέων, quod illi solent magis contra vim aspirationis adhibere: tantum abest ut 25pro φ habendum sit. Ipsum autem φ adeo Latinitas non recipit, ut pro eo etiam in Graecis nominibus p et h utatur, ut Philippus, Phaedon. Frigeo frixi facit a secunda coniugatione, frigo vero frixi a tertia, unde frixum frixorium, id est calefactorium. 30Similiter aceo aces acui, unde inchoativum acesco, et acuo acuis acui[t]; fero tuli et tollo tuli, (sustulo sustuli, attulo attuli): Accius vero in Andromeda etiam ex eo quod est tulo quasi a themate tulat declinat, nisi quod tua facultas nobis tulat operam; 35vertor et verror versus sum'; patior et pandor passus sum, non pansus: Vergilius passis crinibus; explico explicui, quia plico plicui'; sed Cicero pro Tullio explicavit ait. DE PLUSQUAMPERFECTO In Graecis verbis quae in ω exeunt omne perfectum tempus mutat in fine α in ειν et facit plusquamperfectum, quod illi περσυντλικον uocant. In capite vero, si perfectum a vocali incipit, ab eadem vocali et plusquamperfectum 55, 5incipiat necesse est, φθαρκα φθάρκειν, ερηκα ερήκειν; si vero initium perfecti consonans fuerit, tunc hypersintelicus ab adiecta sibi vocali incipit, πεποίηκα πεποιήκειν, γέγραφα γεγράφειν. Nec immerito: bina enim tempora, ut et supra diximus, naturalis quaedam cognatio 10copulauit, cum praesenti imperfectum, cum perfecto plusquamperfectum, cum aoristo Graecorum futurum. Ideo apud illos sicut incipiente praesenti a vocali imperfectum similiter a vocali incipit, si vero praesens a consonante coepit, additur imperfecto vocalis, φθείρω φθειρον, ita et 15plusquamperfectum simili observatione de initio perfecti cognati sibi leges assumit, excepto eo quod brevem quam in principio perfecti repperit non mutat in longam, sicut mutat imperfectum de capite praesentis acceptam, γω γον. Post plusquamperfectum consequens erat ut de infinito tempore, 20id est περ ορίστου, tractaremus; sed ideo praetermittimus, quia eo Latinitas caret. DE FUTURO|| Tres sunt omnino syllabae quae in Graecis verbis futuro tempori terminum faciunt: aut enim in σω exit aut in ξω aut in ψω, ut λαλήσω, πράξω, γράψω,|| nisi quod quinta βαρυτόνων ante -ω liquidam suam retinet. Item Graeca verba, 57, 5si perispomena sint cuiuscumque coniugationis, ultra numerum syllabarum praesentis augent una syllaba futurum, ποι ποιήσω, τιμ τιμήσω, δηλ δηλσω'; barytona in quacumque coniugatione eundem numerum seruant, λέγω λέξω, γω ξω, γείρω γερ, νιοχεύω νιοχεύσω. In 10Graecis Latinisque verbis paenultima praesentis manet in futuro, γαπ γαπήσω, γα mansit; θεραπεύω θεραπεύσω, πευ mansit; cogito cogitabo, gi mansit. Si verbum barytonon sit habens in praesenti μετάβολον ante -ω, id est liquidam consonantem, tunc paenultima, quae in praesenti 15longa fuit, fit brevis in futuro, πλύνω πλυν, κρνω κριν, γείρω γερ. Diximus perispomena augere una syllaba futurum, quia crescit ultima, φιλ φιλήσω, νικ νικήσω, στεφαν στεφανσω. Sed non semper sub eadem praecedentis litterae observatione succedit adiectio. 20Nam in prima coniugatione aut η aut ε ante σω reperitur, πωλ πωλήσω, φορ φορέσω. Et apud illos, quotiens in futuro ε ante σω ponitur, brevem esse praesentis paenultimam observatum est. Nec tamen reciproca est necessitas, ut, quotiens brevis est paenultima praesentis, ε ante σω 25sit in futuro: ecce enim νο νοήσω, φιλ φιλήσω. Secunda coniugatio aut η ante σω in futuro habet, ut πτ πτήσω, aut α productum, ut περάσω, aut α correptum, ut γελάσω. Deprehensumque est eorum futurorum α in paenultima produci, quorum praesens aut nullam consonantem 30ante -ω aut ρ habet, σω, περ περάσω, in contrarium non redeunte necessitate, siquidem χρ χρήσω facit et γγυ γγυήσω: illic vero corripi, ubi in praesenti ante ω λ invenitur, γελ γελάσω. Sed nec in hoc haec in se necessitas redit, κολλ κολλήσω. Πεινάσω autem et διψάσω 35Dorica sunt per solam litteram, non etiam per accentum: illi enim in omni futuro in ω desinente ultimam circumflectunt. Tertia aut ω in paenultima futuri habet aut ο. Sed hic certa distinctio est. Nam verba quae derivativa sunt ω habent; quae vero principalia nec ex alio tracta ο, τέκνον τεκν 40τεκνσω, στέφανος στεφαν στεφανσω'; μ autem μος, quia non derivatum est, μόσω facit et ρ ρος ρόσω. Apud Graecos non facile prima syllaba praesentis mutatur in futuro, quod praemissis patebit regulis. Futurum apud illos altero e duobus locis movetur, aut ultimo aut 45paenultimo. Ultimus duobus modis movetur, aut litteris aut accentu: litteris, ut γράφω γράψω, νύσσω νύξω, accentu, ut νέμω νεμ, δέρω δερ. Et cum movetur ultimus, non omni modo movet paenultimum; motus autem paenultimae omni modo ultimam movet, γείρω γερ, μιαίνω 50μιαν. Hic enim et de paenultima subtracta est littera, et in ultimam cecidit accentus. Nec non et πνίγω πνίξω, ρύκω ρύξω. Mutata est et finalis in littera et quae antecedit in tempore, siquidem ι et υ verborum supra dictorum in praesenti quidem producuntur, corripiuntur autem in futuro. Si 55ergo necesse est ut in barytonis verbis quae habent in praesenti ante ω liquidam consonantem in futuro paenultima ex longa brevis fiat, ut γείρω γερ, μιαίνω μιαν, sequitur ut, cum huius modi verba bisyllaba reperiuntur, in quibus syllaba quae incipit ipsa est utique [in] paenultima, tunc 60mutetur non quasi prima, sed quasi paenultima, κείρω κερ, σπείρω σπερ. Ita fit ut apud Graecos mutari nonnumquam futuri syllaba prima dicatur. Item τρέφω primam litteram permutantes θρέψω faciunt et χω ψιλόν, ξω δασύ pronuntiant. Sed θρέψω quidem ut diceretur ωνες obtinuerunt, 65quibus libido est aspirationem modo addere, modo demere: addere, ut τρέφω θρέψω et τρέχω θρέξω, demere, cum θρξ τριχός faciunt.| χω autem et ξω circa aspirationem certa ratione dissentiunt, quia, cum fas esset utrique aspirationem dari, ut λκω λξω, hanc τ χω assignari 70necessitas illa non passa est, qu[i]a fieri non potest ut ulla vocalis praeposita χ litterae aspirationem habeat. Denique υ, quia numquam sine aspiratione incipit, numquam χ litterae praeponitur, ne alterius natura violetur, aut το υ, si incipiat sine aspiratione, aut το χ, siquam vocalem 75cum aspiratione sustineat. Futurum ergo ξω, subducta aspiratione necessitate χ litterae, spiritum vehementiorem aut recepit aut tenuit. In nonnullis vero verbis in μι exeuntibus fit primae syllabae non permutatio, sed amissio, ut τίθημι θήσω, δίδωμι δσω, κίχρημι χρήσω. DE PRAESENTI TEMPORE PASSIVO|| Omne praesens tempus apud Graecos in ω desinens modi indicativi generis activi verbi perispomeni, si secundae coniugationis sit, adhibet fini suo μαι syllabam et facit de se passivum, βο βομαι, τιμ τιμμαι': si vero sit primae 67, 5vel tertiae, ω in ου mutato et accepta similiter -μαι passivum creat, φιλ φιλομαι, χρυσ χρυσομαι. Permutationem autem ω in ου de circumflexo accentu nasci indicium est|| futurum linguae Doricae, quod hanc permutationem, cum in alterum genus transit, sibi vindicat, ποιησ ποιησομαι, 10λεξ λεξομαι. A[u]t in barytonis omnibus ω in ο mutato et adiecta μαι passivum figuratur, λέγω λέγομαι, τύπτω τύπτομαι, νιοχεύω νιοχεύομαι. Ita ergo breviter definiteque dicendum est: omne praesens passivum habet in paenultima aut ω aut ου aut ο, τιμμαι, φιλομαι, γράφομαι; 15quae aliter habuerint, ex illis verbis sunt, quorum prima positio in μι exit, quae semper passivi paenultimam brevem faciunt, ut τίθεμαι, σταμαι, δίδομαι. Item ex secunda vel tertia coniugatione eadem est secunda persona passivi, quae activi tertia, νικ κενος, νικ σύ, στεφανο κενος, 20στεφανο σύ. Item praesens quod in μαι desinit, seu perispomenon seu barytonon et cuiuscumque coniugationis sit, praeter illa quorum prima positio in μι exit, secundam personam una syllaba minorem profert, λαλομαι λαλ, τιμμαι τιμ, στεφανομαι στεφανο, λέγομαι λέγ, θεραπεύομαι 25θεραπεύ. DE TEMPORE MINUSQUAMPERFECTO PASSIVO Minusquamperfectum passivum apud Graecos duobus nascitur modis. Aut enim omne praesens tempus passivum mutata in fine αι dipthongo in ην cum adiectione temporis crescentis in capite facit ex se minusquamperfectum, γομαι 69, 5γόμην, τρέφομαι τρεφόμην'; aut minusquamperfectum activum ante ultimam litteram suam inserit μη et facit ex se passivum, ποίουν ποιούμην, γραφον γραφόμην. Apud Graecos minusquamperfectum passivum minorem syllaba[m] in verbis omnibus profert secundam personam 10praeter illa quae in μι exeunt, ποιούμην ποιο, τιμμην τιμ, δηλούμην δηλο, λεγόμην λέγου. DE PERFECTO ET PLUSQUAMPERFECTO PASSIVIS

Quotation layer

Acc. trag. 102 quia] p
quod
qui
qua
operam] p
opem
opem peream
Verg. Aen. 1, 480; et 2, 403-404Cic. Tull. frg. 2

Critical apparatus

παρακείμενος ed. princ.: paraceimenos pρ Jan: γ pπροκομίζω ed. princ.: προμιζω pσυγγράφω συγγέγραφα van Putschen: συνγραφω συνγεγραφα pτετήρηκα ed. princ.: τετηκα pnec p: non Janquod p1: quam peo Keil: ea pacui Jan: unde inchoativum acesco, et acuo acuis acuit add. in marg. p1; acuit p‘sustulo attulo attuli’] sustulo sustuli adtulo adtuli p; sustuli adtuli Jan; suffero sustuli et sustollo sustuli, affero attuli et attollo attuli tempt. coll. Charisii, Diomedis, Prisciani et Catholicorum Probi locis qui supra ad ll. 8-9 laudantur Keil; aut a sustulo sustuli, ut ab attulo attuli add. e.g. coll. Diom. GL I 380, 11 sqq. De Nonnotulat Keil: tuli pTullio p1: Tullo psi vero praesens a consonante coepit add. in marg. p1ἔφθειρον tempt. ed. princ.: εφθαρκα pquam p1: quia pπερὶ ἀορίστου ed. princ.: peri aoristoy pTres p De Paolis: Item III bψω p Eichenfeld-Endlicher: χω but] ut om. pγράψω p Eichenfeld-Endlicher: τραχω bβαρυτόνων Jan: barytonωn pτιμῶ τιμήσω δηλῶ δηλώσω add. in marg. p1μετάβολον p: ἀμετάβολον p. 42 (cf. ThlL VIII 868, 39-41), quod sine dubio Macrobio convenit Schoemann in excerpto maluit lectionem excerptori tribuendam servare De Paolisκρίνω κρινῶ De Paolis: κρυνω κρυνω p; χραίνω χρανῶ ed. princ.; alia tempt. Zeuniusσω Keil: ω pσω Keil: ω pσω Keil: ω pin suppl. dub. ed. princ.