Macr. verb.

Macr. verb. 67, 2-69, 2 - 77, 3-83, 26

2-6922Omne praesens tempus apud Graecos in ω desinens modi 3indicativi generis activi verbi perispomeni, si secundae 4coniugationis sit, adhibet fini suo μαι syllabam et facit de se 5passivum, βο βομαι, τιμ τιμμαι': si vero sit primae 6vel tertiae, ω in ου mutato et accepta similiter -μαι passivum 7creat, φιλ φιλομαι, χρυσ χρυσομαι. Permutationem 8autem ω in ου de circumflexo accentu nasci indicium est|| 9futurum linguae Doricae, quod hanc permutationem, cum in 10alterum genus transit, sibi vindicat, ποιησ ποιησομαι, 11λεξ λεξομαι. A[u]t in barytonis omnibus ω in ο mutato 12et adiecta μαι passivum figuratur, λέγω λέγομαι, τύπτω 13τύπτομαι, νιοχεύω νιοχεύομαι. Ita ergo breviter definiteque 14dicendum est: omne praesens passivum habet in paenultima 15aut ω aut ου aut ο, τιμμαι, φιλομαι, γράφομαι; 16quae aliter habuerint, ex illis verbis sunt, quorum prima 17positio in μι exit, quae semper passivi paenultimam brevem 18faciunt, ut τίθεμαι, σταμαι, δίδομαι. Item ex secunda 19vel tertia coniugatione eadem est secunda persona passivi, 20quae activi tertia, νικ κενος, νικ σύ, στεφανο κενος, 21στεφανο σύ. Item praesens quod in μαι desinit, seu 22perispomenon seu barytonon et cuiuscumque coniugationis 23sit, praeter illa quorum prima positio in μι exit, secundam 24personam una syllaba minorem profert, λαλομαι λαλ, 67, 1τιμμαι τιμ, στεφανομαι στεφανο, λέγομαι λέγ, θεραπεύομαι 67, 2θεραπεύ. 693 tit.67, 3DE TEMPORE MINUSQUAMPERFECTO PASSIVO 4-71867, 4Minusquamperfectum passivum apud Graecos duobus 67, 5nascitur modis. Aut enim omne praesens tempus passivum 6mutata in fine αι dipthongo in ην cum adiectione temporis 69, 1crescentis in capite facit ex se minusquamperfectum, γομαι 69, 2γόμην, τρέφομαι τρεφόμην; aut minusquamperfectum 69, 3activum ante ultimam litteram suam inserit μη et facit 69, 4ex se passivum, ποίουν ποιούμην, γραφον γραφόμην. 69, 5Apud Graecos minusquamperfectum passivum minorem 6syllaba[m] in verbis omnibus profert secundam personam 7praeter illa quae in μι exeunt, ποιούμην ποιο, τιμμην 8τιμ, δηλούμην δηλο, λεγόμην λέγου. 719 tit.9DE PERFECTO ET PLUSQUAMPERFECTO PASSIVIS 10-731110Perfectum activum quod in κα desinit, si habuerit paenultimam 11natura longam, transfert finalem syllabam in μαι 12et facit de se passivum, νενόηκα νενόημαι, τετίμηκα τετίμημαι, 13κεχρύσωκα κεχρύσωμαι. Si vero paenultima brevis 14sit, σίγμα superaddit ultimae (oportet enim paenultimam 15in hoc tempore aut natura aut positione longam fieri), τετέλεκα 16τετέλεσμαι, γεγέλακα γεγέλασμαι, ροκα ροσμαι. 17Denique et in sexta verbi barytoni, quia interdum in illa 18παρακεμενος habet paenultimam longam, interdum brevem, 19ubi longa est, tantum mutat κα in μαι'; ubi vero brevis est, 20addit et σίγμα, θεραπεύω τεθεράπευκα τεθεράπευμαι, 21σβεννύω σβεκα σβεσμαι, ξύω ξυκα ξυσμαι. 22Λέλυκα autem λέλυ[σ]μαι et τέθυκα τέθυμαι non carent 23vitio, quia, cum brevis sit υ, σ non recipiunt. Sane in 24barytonis tertia coniugatio, et cum paenultimam longam habeat, 25tamen adhibet σίγμα, πέπεικα πέπεισμαι. Quae in 26φα desinunt vel quae ante α habent γκ, haec δι δύο μ 27in passivo pronuntiantur, τέτυφα τέτυμμαι'; quae vero in -χα, 71, 1transeunt in γμαι, νένυχα νένυγμαι, πέπληχα πέπληγμαι. 71, 2Cum ante ultimam syllabam aut ρ aut λ reperitur, κα transit 71, 3in μαι, ψαλκα ψαλμαι, κέκαρκα κέκαρμαι. Idem servant 71, 4et verba quae in prima positione ν habent in ultima 71, 5syllaba, κρίνω κέκρικα κέκριμαι, πλύνω πέπλ[ε]υκα 6πέπλυμαι. περσυντελικός passivi generis de paracimeno 7suo nascitur. Ille enim incipiens a vocali in ην terminum 8mutat et hunc efficit, φθαρμαι φθάρμην, ττημαι 9ττμην. A[u]t si ille coepit a consonanti, hic praeter finis 10mutationem quam diximus etiam vocalem principio suo 11adhibet, πεποίημαι πεποιήμην, λέλεγμαι λελέγμην. 7312 tit.12DE FUTURO PASSIVO 12-75413Paenultima syllaba apud Graecos futuri activi quarta fit 14a fine passivi, νοήσω νοηθήσομαι, θεραπεύσω θεραπευθήσομαι, 15λάσω λασθήσομαι. Secunda persona minor 16syllaba fit quam prima, λαληθήσομαι λαληθήσει, τιμηθήσομαι 17τιμηθήσει. Illa vero species propria Graecorum 18est, quod habent in genere passivo futurum quod rem 19significat non multo post sed mox futuram, ut πεποιήσομαι, 20γεγράψομαι. Hoc autem tempus ex perfecto eiusdem generis 21nascitur. Insertis enim secundae personae perfecti duabus 22litteris, ο κα μ, futurum paulo post, quod Atticum vocatur, 23efficitur, πεποίησαι πεποιήσομαι, γέγραψαι γεγράψομαι. 24Nec ab re erat paulo post futurum ex paulo ante 25transacto tempore procreari. Inveniuntur huiusmodi tempora 26figurata et ex verbis in ω exeuntibus, ut est δεδοικήσω, 73, 1quod proprium Syracusanorum est, et δεδσω, ut apud 73, 2Dracontem 73, 3τρ κα δρα δεδσομεν, 73, 4quasi paulo post dabimus. 771 tit.0, 1DE MODIS 2 tit.0, 2DE INDICATIVO, QUI ET DEFINITIVUS 3-83260, 3Indicativus habet absolutam de re quae agitur 0, 4pronuntiationem. Nam qui dicit ποι ostendit fieri; qui autem 0, 5dicit ποίει ut fiat imperat; qui dicit ε ποιομι optat ut fiat; 6qui dicit ν ποι necdum fieri demonstrat; cum dicit 7ποιεν, nulla definitio est. Solus igitur definitus perfectam 8rei definitionem continet[ur]: unde Graeci ριστικν 77, 1γκλισιν, Latini modum definitivum vocitaverunt. Denique 77, 2omnia tempora in hoc solo modo disiuncta et libera proferuntur. 77, 3Dicunt enim νεσττος ποι, παρατατικο 77, 4ποίουν; at in imperativo iunguntur haec tempora νεσττος 77, 5κα παρατατικο ποίει, item in coniunctivo νεσττος 6κα παρατατικο ν ποι, et in optativo νεσττος 7κα παρατατικο ε ποιομι, in infinito νεσττος 8κα παρατατικο ποιεν. Similiter indicativus παρακειμένου 9facit πεποίηκα et περσυντελκου πεποιήκειν'; 10imperativus vero παρακειμένου κα περσυντελκου 11facit πεποίηκε πεποιηκέτω, et coniunctivus παρακειμένου 12κα περσυντελκου ν πεποιήκω, optativus παρακειμένου 13κα περσυντελικο ε πεποιήκοιμι, infinitus 14πεποιηκέναι. Rursus indicativus utitur temporibus separatis, 15cum dicitur ορίστου ποίησα, μέλλοντος ποιήσω'; 16sed imperativus facit ορίστου κα μέλλοντος ποίησον, 17coniunctivus ορίστου κα μέλλοντος ν ποιήσω'; optativus 18vero et infinitus haec sola tempora proferunt separata, 19ποιήσαιμι κα ποιήσοιμι et ille ποισαι κα ποισειν. 20Optativus Graecorum nec minusquamperfectum nec plusquamperfectum 21tempus admisit. Utrique ergo modum integritate 22temporum liberum contractis et coartatis iure praeponunt. 23Derivativa verba, id est ea quae ex verbis aliis derivantur, 1nonnisi ex definitivo originem sortiuntur, ut est θρ 2principale et ex eo derivativum θραύω, sic apud Latinos 3meditativa et inchoativa et frequentativa verba sunt ex definitivo 4modo verborum principalium derivata. Speciatim vero 5verba apud Graecos quae in μι exeunt ex definitivo tracta 6sunt verbi in ω exeuntis, ut τιθ τίθημι, διδ δίδωμι, 7στ στημι. Item nomina ex verbis nascentia, quae illi 8νόματα ηματικά vocant, de hoc solo modo sub varia vel 9personarum vel temporum declinatione procedunt. Nam nomen 10γράμμα ex prima persona, id est γέγραμμαι, natum et 11nomen ψάλτης ex tertia persona, quae est ψαλται, profectum, 12litterarum quae in utroque sunt similitudo docet; item 13τύμμα π παρακειμένου το τέτυμμαι, ποίησις autem 14π μέλλοντος το ποιήσω composita sunt. Omnia tamen 15haec nomina ab indicativo veniunt. Denique Stoici hunc solum 16modum rectum, veluti nominativum, et reliquos obliquos, 17sicut casus nominum, vocaverunt. Rationabiliter autem 18declinatio ab activo inchoat, quod actus passionem praecedit; 19bene etiam a prima, non alia persona, quod prima de 20tertia ad secundam loquitur; apte quoque a singulari numero, 21κα γρ πς ριθμς κ μονάδων σύγκειται κ μονάδος 22κατάγεται, et si omnis multitudo constat ex singulis, 23recte est praemissa unitas et secuta populositas. Iuste etiam 24a praesenti: ex instanti enim tempore possunt reliqua cognosci, 25non instans apparebit ex reliquis, siquidem [π το] 1λείβω λείβεις ποιε όριστον λειψα, μέλλοντα 2λείψω, item π το λείπω fit όριστος λειψα κα 3μέλλων λείψω. Cum ergo dico vel λειψα vel [ε]λείψω, quod 4esse velim huius praesens verbi tempus, incertum est; cum 5autem dico λείπω aut λείβω, de reliquis eius temporibus 6nemo dubitat. ρχόμην imperfectum tempus est a praesenti 7ρχομαι, similiter a praesenti ρχομαι. Cum ergo dico 8ρχόμην, incertum relinquo, utrum veniebam an incipiebam 9intellegi velim, et ideo νεστς eius in dubio est, ρχομαι 10sit an ρχομαι': cum vero dico ρχομαι aut ρχομαι, nihil de 11imperfecto dubitabitur. Coniugationum quoque diversitates in 12Graeco Latinoque verbo praesens facit, ποιες, τιμς, στεφανος: 13nonnisi instantis secunda persona discernit; ceterum in 14πεποίηκα et τετίμηκα, in ποιήσω et τιμήσω, 15item in ποίουν et χρύσουν nulla discretio. Sed et in βαρυτόνοις 16τύπτω primae esse coniugationis faciunt π κα τ, 17quae in praesentis prima persona -ω litteram antecedunt, 18quae signa desunt et in τέτυφα et in τυψα et in τύψω. 19Λέγω propter γ secundae est, quod signum habere desinit 20in λέλεχα λεξα λέξω': sic in reliquis coniugationibus. Praesens 21tempus ostendit et genera verborum. Nam activum aut 22neutrum Graecus intellegit, si in ω praesens desinat, passivum 23vel commune et his similia, si in μαι. Declinandi autem 24verbi series nonnisi cum de modis tractatur apparet. Hinc 25modus apud Graecos γκλισις nuncupatur, id est ν 26κλίσις.

Critical apparatus

Omne P De Paolis: Item omne Bnasci P: om. Bindicium P B: indicio in ed. exc. Paris Keilquod P1: quam PAt ed. princ.: aut Pfiguratur add. s.l. P1στεφανοῖ P1: στεφανου Pdip(h)thongo ed. princ.: diptongon Pἐτρεφόμην ed. princ.: τρεφομην Pminusquamperfectum Keil: minus perfecto Psyllaba tempt. Zeunius: syllabam Pquod P1: quae Pπαρακείμενος ed. princ.: paracimenos Pτεθεράπευκα P1: τεθερευκα Pἔσβεκα ed. princ.: εσβηκα Pλέλυμαι ed. princ.: λέλυσμαι Pet τέθυκα ed. princ.: εττεθυκα P‹sit›] sit suppl. Keilσ ed. princ.: ο Precipiunt tempt. Jan: recipit P; recipitur tempt. Zeuniusπέπληχα ed. princ.: πεπληκα Pπέπλυκα ed. princ.: πεπλευκα PὙπερσυντελικός ed. princ.: υ per sintelicus PAt Keil: aut Pθεραπεύσω P2: θεραπευω Pἐλασθήσομαι P2: ελασθημαι Pλαληθήσει Jan: λελεθησει corr. λαλεθησει Pquod ed. princ.: quam Phabent Keil: habet Pquod in marg. ut v.l. P2: quam Ptempora Zeunius: tempore Pquod proprium Syracusanorum est, et ‘δεδώσω’, ut apud Dracontem ‘ἀτὰρ καὶ δῶρα δεδώσομεν’, quasi paulo post dabimus] hunc locum valde corruptum iam in excerptoris exemplari fuisse suspicitur: verisimile est nomen Homeri cecidisse et excerptorem Odysseae versum Draconi tribuisse De Paolis‹DE MODIS›] DE MODIS supplevit coll. Macr. verb. 13, 4. 21, 13. 159, 4. De Paolisdefinitivus Keil: finitivus P; diffinitivus P3 edd.absolutam p. 41 coll. De verbo ad Sev. Uhligperfectam Keil: perfecta Pdefinitionem continet Keil: diffinitione continetur PDenique omnia P: Omniaque p. 42 Uhlig add. in marg. P1: infinitivo ut e codice Jan Keilπαρακειμένου ed. princ.: παρακειμενον Pὑπερσυντελίκου ed. princ.: ypersintelicon Pπαρακειμένου καὶ ὑπερσυντελίκου ed. princ.: paraceimenoy και ypersintelikoy Pπαρακειμένου καὶ ὑπερσυντελίκου ed. princ.: papaceimenoy και ypersintelikoy Pdicitur Keil: dicit Pποιήσω P1: ποιησα Pἀορίστου καὶ μέλλοντος ed. princ.: aoristoy και mellontos Pποίησον coniunctivus aoristoy καὶ mellontos add. in marg. inf. P1: aoristoy καὶ mellontos P1separata] hic add. dub. Zeuniusille] ille fort. delendum De Paolisplusquamperfectum tempt. Zeunius: om. secl. Jan; perfectum Pintegritate temporum liberum P: libertate temporum integrum quod Macrobio melius convenire videtur Uhligea quae ut e codice Jan Keil: quae Psicut apud P: Sic apud edd. ut e codiceδιδῶ suppl. ed. princ.quae ed. princ.: quod Pvocaverunt P1: vocarunt Pquod P1: quam Pquod ed. princ.: quam Pκαὶ Keil: ει P;Janἢ ἐκ μονάδος κατάγεται Jan: ηρμοναδος καταγεται P; alii alia constat P1: constant P om. secl. Janλείβω λείβεις ed. princ.: λιβω λιβις Pλείψω ed. princ.: ελειψω Pἔρχομαι ed. princ.: ηρχομαι Pἠρχόμην ed. princ.: erχομην Pἐνεστώς ed. princ.: ενεστος Pτιμᾷς Jan: τειμαις P; τιμαῖς ed. princ.et τετίμηκα ed. princ.: εττετιμηκα Pet ἐχρύσουν add. in marg. P1‘-ω’] add. s.l. P1ἡ κλίσις ed. princ.: εκλισις P

Quotation layer

Hom. Od. 13.358