Prisc. ars

Prisc. ars 18, 210, 2 - 18, 213, 2

Attici ναντίον τοδε pro coram illo. Terentius in Andria: id­que gratum fuisse adversum te habeo gratiam. Demosthenes ν τ κατ Ασχίνου: ατς ξηγετο τν νόμον τ κήρυκι ντ το πηγόρευεν. Romani verbis praeire et iurare in verba illius, id est quomodo ille dictaret. Horatius in epodo: in verba iurabas mea / artius atque hedera procera ad­stringitur 18, 5ilex. Attici ντρέπομαι τοτο κα τούτου. Hinc Romani pudet me istius rei dicunt. νδοκίδης ν τ περ μυστηρίων: τς μν τύχης, χρησάμην, δικαίως ν φ μν λεηθείην. Hinc Romani misereor tui. Platon Critoni: νν δ οτε κείνους τος λόγους ασχύνει, οτε μν οτε τν νόμων ντρέπει. Idem in Phaedro: οτε κέντρων νιοχικν οτε μάστιγος τι ντρέπεται. Euripides in Alcmaone: ε το τεκόντος οδν ντρέπ πατρός. Sopho­cles 18, 5in Oedipode π Κολων: κα δοκετε το τυφλο τινα ντροπν / φροντίδα ξειν. Idem in tyranno: μήτε παρεντραπς τόδε. Alexis λένης ρπαγ: κόλαστός στι, τν δ πολιν οκ ντρέπεται. Terentius in Phormione: non pudet / vanitatis? Idem in adelphis: fratris me quidem / pudet pigetque. Idem in Phormione: ut nihil pudet! (Et nota quod tam ad reverentiam honestae personae quam ad pudorem turpis refertur supradicti constructio verbi, ut pudet me patris pro erubesco patrem, et pudet me vanitatis pro erubesco propter 18, 5vanitatem.) Attici νδέξια κα ναρίστερα antepaenultimo acuto adver­bialiter proferunt. Similiter nos dextra illum et sinistra illum. Sallustius in Iugurthino: dextra Adherbalem adsedit. Home­rus: λλ να pro νάστηθι. Vergilius in III Aeneidos: o 18, 5mihi sola mei super Astyanactis imago, super pro superes. Attici ξέστησαν τόδε κα τοδε κα τδε. Δημοσθένης ν τ περ τν τελειν: χρήματα μν γρ πλεστά ποτε κτησάμενοι πάντα πρ φιλοτιμίας νήλωσαν, πρ δ δόξης οδένα ποτ κίνδυνον ξέστησαν, λλ κα τς δίας οσίας 18, 5προσαναλίσκοντες τέλουν. Aristophanes βατράχοις: εφημεν χρ κξίστασθαι τος μετέροις χοροσιν, / στις πειρος τοινδε λόγων γνώμην ο καθαρεύ. Solinus in memorabilibus: Tatius hominem exivit. Vergilius in V: corpore tela modo atque oculis vigilantibus exit.

Quotation layer

Ter. Andr. 42 id­que gratum] et id gratum
Arus. 8, 19-20 et 43, 1-2 Don. Ter. Andr. 265, 3 Don. Ter. Phorm. 54, 5 Explan. in Don. GL IV 561, 8­-12 Non. p. 232, 18-20 Prisc. ars 14, 5, 2

Demosth. 19, 70 τὸν νόμον] τὸν νόμον τοῦτον
Hor. epod. 15, 4-5 Porph. Hor. epod. 15, 4-5 Schol. Hor. epod. 15, 4-5

And. 1, 67 ὑφ’ ὑμῶν ‹ἐ›λεηθείην] ὑπὸ πάντων ἐλεηθείην

Plat. Crit. 52c8-9 αἰσχύνει] αἰσχύνῃ
τῶν νόμων] ἡμῶν τῶν νόμων
ἐντρέπει] ἐντρέπῃ
cf. Phot. lex. ε 1045 Theodoridis
Plat. Phaedr. 254a3­-4Eur. frg. 83 Kannicht (TrGF 5)Soph. OC 299-300Soph. OT 1056 μήτε παρεντραπῇς τόδε] μηδὲν ἐντραπῇς. Τὰ δὲ / ρηθέντα _etc._
Alex. frg. 71 Kassel-Austin

Ter. Phorm. 525-526Ter. Ad. 391-392Ter. Phorm. 644 Prisc. ars 18, 244, 1

Sall. Iug. 11, 3 Arus. 10, 3-4 cf. Hom. Il. 6, 331 Prisc. ars 14, 15, 3 et 9, 247 Prisc. ars 14, 15, 3 Verg. Aen. 3, 489 Diom. GL I 414, 1-­4 Dosith. § 49, 21­25 Bonnet Serv. Aen. 3, 489 Non. p. 169, 19-24 Prisc. ars 14, 13, 1; 14, 15, 3 et 17, 5, 5

Demosth. 20, 10 οὐδένα ποτὲ κίνδυνον] οὐδένα πώποτε κίνδυνον
ἐτέλουν] διετέλουν
Prisc. ars 18, 175, 2
Aristoph. Ran. 354-355 ἡμετέροις] ἡμετέροισι
καθαρεύῃ] καθαρεύει
εὐφημεῖν χρή] εὐφημεῖν δεῖ Prisc. ars 18, 175, 2
Prisc. ars 18, 175, 2

cf. Sol. 1, 21Verg. Aen. 5, 438 Arus. 34, 16-17 Serv. Aen. 11, 750 Non. p. 296, 20­-21 Macr. Sat. 6, 6, 5

Linguistic layer

ἐναντίοςlanguage: Greek: Attic
syntax: preposition: with genetive
adversusde praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
ἐξηγέομαιlanguage: Greek: Attic
semantics: synonym
verbum
praeeolanguage: Latin
semantics: synonym
iuro
verbumlanguage: Latin
semantics: synonym
iuro
verbumlanguage: Latin
semantics: synonym
ἐντρέπωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: verb: intransitive
ἐντρέπωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
pudeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: case syntax: genetive
syntax: verb: impersonal construction
syntax: verb: intransitive
ἐλεέωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
misereode constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐντρέπωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐντρέπωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐντρέπωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐντροπή
ἔχωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
παρεντρέπωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: verb: intransitive
ἐντρέπωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: verb: intransitive
pudeode constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: impersonal construction
syntax: verb: intransitive
pudeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: impersonal construction
syntax: verb: intransitive
pudeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: verb: intransitive
syntax: verb: personal construction
pudeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Latin
semantics: definition
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: impersonal construction
syntax: verb: intransitive
pudeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Latin
semantics: definition
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
syntax: verb: impersonal construction
ἐνδέξιοςde nomine: species: adverbiale
syllaba: accentus/tenor: acutus/ὀξεῖα
syllaba: accentus/tenor: loca: antepaenultimum
language: Greek: Attic
prosody: accent: position: third last syllable
prosody: accent: type: acute
syntax: case syntax: accusative: adverbial
syntax: part of speech: adjective
ἐναρίστεροςde nomine: species: adverbiale
syllaba: accentus/tenor: acutus/ὀξεῖα
syllaba: accentus/tenor: loca: antepaenultimum
language: Greek: Attic
prosody: accent: position: third last syllable
prosody: accent: type: acute
syntax: case syntax: accusative: adverbial
syntax: part of speech: adjective
dexterde nomine: species: adverbiale
de praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
sinisterde nomine: species: adverbiale
de praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
dexterde nomine: species: adverbiale
de praepositione: in appositione/separatione: cum accusativo
language: Latin
syntax: preposition: with accusative
ἀνάde constructione: defectio/ellipsis
de partibus or.: praepositio
syllaba: accentus/tenor: loca: paenultimum
language: Greek: Homeric
prosody: accent: position: second last syllable
syntax: ellipsis/omission
syntax: preposition: adverbial
super, 2de constructione: defectio/ellipsis
de partibus or.: praepositio
language: Latin
syntax: ellipsis/omission
syntax: preposition: adverbial
ἐξίστημιde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: verb: intransitive
ἐξίστημιde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: verb: intransitive
ἐξίστημιde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐξίστημιde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐξίστημιde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive
syntax: verb: intransitive
exeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
exeode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive

Critical apparatus

Αἰσχίνου] ΑΙΧΙΝΟΥ Oκήρυκι] ΚΗΡΥΚεΙ αἐντρέπομαι Ald. van Putschen: εΝΤΡεΙΤΟΝΑΙ β γ; εΝΓΡΟΠΟΝΑΙ Oἐλεηθείην Scaliger p. 720 (qui Ἀνδοκίδης ~ tui post 18, 212, 1 vanitatem ut ed. Ald. transp.) van Putschen: verba ad lemma ἐντρέπομαι non pertinent, sed in eadem scheda adnotata (propter vb. misereor cum genetivo sicut pudet coniunctum) perperam hoc loco transcripta Rosellini putat ; ΟΥϹΤΗΡΙωΝ O; ΛεΝΘεΙΗΝ β; ΛεΝεεΙΗΝ γ; ΛεΝΟεΙεΝ Oοὔτε τῶν νόμων] ΟΥΤε ΓωΝ ΝΟΜωΝ α; om. cl. Plat. Krehlμάστιγος] ΜΑϹΤΙϹΟΓ αεἰ] &ΤΥ Oἐπὶ Κολωνῷ] εpΙ ϹΟΛΟΝΟ ατυφλοῦ] ΤΥΦΑΟΥ αἕξειν] in hoc vb. des. frg. Bern.pudet] Idem in adelphis quem neque pudet quicquam an e 18, 54, 1? corr. T R Y Q‘ἀνάστηθι’] ΑΝΑϹΤΗΘεΙ αIII] ΙΙΙΙ β W‘τοῦδε’] ΤΟΤΟΥΔε OΔημοσθένης] Demosthenes Lat. litt. δἀτελειῶν] ΤεΛεΙωΝ Oὑπὲρ] ΑΥ.εΡ OAristophanes Lat. litt. α: Ἀριστοφάνης Graecis litt. Krehl Hertzεὐφημεῖν] εΙΦΗΜΙΝ αγνώμην] ΓΝΟΜΗΝΝ ακαθαρεύῃ] ΚΑΘΑΡεΥΝ αmemorabilibus] memoralib(us) δ R X F I J