Prisc. ars

Prisc. ars 18, 213, 3 - 18, 217, 1

Attici πιστατήσει μν κα μν. Θεόπομπος στρατιώτισιν: Θρασυμάχου, μν γυν καλς πιστατήσει. Πλάτων νόμων δυοδεκάτ: γυμνικν τε κα ππικν θλων πιστάτας. Κρατνος Θρτταις: τν πέρυσι 5βουλν φεστώς. Romani insto illi et illum. Vergilius in I Aeneidos: instans operi regnisque futuris. Idem in VIII: heu quantae miseris caedes Laurentibus instant. Idem in VIII: par­te alia Marti currumque rotasque volucres / instabant. Attici πιτροπεύειν ατν κα ατο. Nostri accusativo soli adiungunt hoc. Vergilius in V: tutatur favor Euryalum. Attici πεβάλοντο τδε τ πράξει κα τήνδε τν πρξιν. Romani conor illam rem. Vergilius in VIIII: ac conantem plu­rima frustra. πιδείξεις ποιν καλς κα ποιεν καλς. Similiter Latini ostendes faciens bene et facere bene. Vergilius in II Aeneidos: sensit medios illapsus in hostes pro se illapsum esse. Statius in VIII Thebaidos: non aliter caeco nocturni turbine Cori / scit 18, 5peritura ratis, pro scit se perituram. Illi πιδεδίκασται τοδε. Et nos damnatus pecuniarum repe­tundarum. Attici πιλέλησμαι τοδε κα τόδε. Homerus: τοδε οκ πιλήσομαι. Ξενοφν παιδείας Ϛ: πως, ε τίς τι εη πιλελησμένος, μετέλθοι. Menander κυβερνήταις: πελάθετο ατν στις εη. Vergilius in II Aeneidos: quisquis es amissos 18, 5hinc iam obliviscere Graios. Idem in III Aeneidos: oblitusve sui est Ithacus discrimine tanto. Illi πεξιέναι τ πράγματι κα τ πργμα. Nos exsequi rem solum. πιχωριάζει ες θήνας κα ν θήναις. Et nos habitat Romam et Romae. Vergilius in VIII: hoc nemus, hunc, inquit, frondoso vertice collem, / quis deus incertum est, habitat deus. Idem in III Aeneidos: nondum Ilium et arces / Pergameae ste­terant, 18, 5habitabant vallibus imis. Simile est huic eicitur in litus et litore et litori. Vergilius in IIII Aeneidos: eiectum litore egen­tem / suscepi. Idem in VIIII: volat hasta Tago per tempus utrum­que, pro in Tagum.

Critical apparatus

ἐπιστατήσει] εΠΙϹΤΑΤΗϹεΑ OΘεόπομπος Scaliger p. 720 van Putschen: ΘεΟΠΟϹ αστρατιώτισιν] ϹΤΡΑΤΙωΤΗϹΙΝ (ϹΤΡΑΤωΤΗϹΙΝ γ) απέρυσι] ΙΤεΡΙϹΥ β ζ; ΙΤεΡϹΥ O E M; ΙΤεΡΟ Win VIII] in eodem δStatius in VIII Thebaidos non aliter caeco nocturni turbine Cori scit peritura ratis pro scit se perituram T Q R: om. α; vd. Rosellini 2015, praef. p. CXXVII ; VII Hertz; caelo typothetae errore Hertz; chori T R Q; rati Qπαιδείας] ΠΑΙΔΙΑϹ αεἴη] εΙ Oεἴη] εΙΝ αἐπεξιέναι] εΠεξεΙεΝΑΙ β γ; εΠεξεΙΝΑΙ Oκα‹ὶ›] ΚΑ αSimile est huic T R Y Q: om. α; (vd. Rosellini 2015, praef. p. CXXIX) et litori suppl. s. l. T R F Y in textu Q: om. α; (vd. Rosellini 2015, praef. p. CXXIX)

Quotation layer

Theopomp. Com. frg. 57 Kassel-Austin ὑμῶν] ‹δ’› ὑμῶν
Plat. Leg. 949a3Cratin. frg. 79 Kassel-Austin

Verg. Aen. 1, 504Verg. Aen. 8, 537Verg. Aen. 8, 433-434

Verg. Aen. 5, 343

Verg. Aen. 9, 398

Verg. Aen. 2, 377 illapsus] delapsus codd. (sic edd.) Asper Schol. Verg. Veron. Aen. p. 534, 14
dilapsus Char. 355, 3
Serv. Aen. 2, 377 Char. 353, 30-355, 4 Asper gramm. Verg. p. 534, 14 Prisc. ars 18, 232, 4; 18, 235, 1; 18, 267, 2 et 18, 286, 2
Stat. Theb. 7, 791­-792 Schol. Stat. Theb. 7, 791-793

Hom. Il. 22, 387 τοῦδε οὐκ] τοῦ δ’ οὐκ
Xenoph. Cyr. 6, 3, 1 ἐπιλελησμένος] ἐπιλελησμένος εἴη
Men. frg. 222 Kassel­-AustinVerg. Aen. 2, 148 Arus. 71, 17 Idiom. cas. GL IV 569, 7­8 Verg. Aen. 3, 629 Serv. Aen. 2, 99

cf. Plat. Phaed. 57a7-8Verg. Aen. 8, 351­-352Verg. Aen. 3, 109-­110 Arus. 44, 5

Verg. Aen. 4, 373-374 suscepi] excepi
Verg. Aen. 9, 418 volat hasta] it hasta
Prisc. ars 17, 161, 1 et 18, 221, 1 cf. Stat. Theb. 5, 570

Linguistic layer

ἐπιστατέωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐπιστατέωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐπιστάτηςde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive
ἐφίστημιde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: with intransitive verbs
syntax: verb: intransitive
instode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
instode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
instode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
instode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
instode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
ἐπιτροπεύωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
tutor, 2de constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
ἐπιτροπεύωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐπιβάλλωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
conorde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
conorde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
ἐπιβάλλωde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐπιδείκνυμιde constructione: verborum constructiones: c. participio
language: Greek: Attic
syntax: verb: participle: predicative use
ostendode constructione: verborum constructiones: c. participio
language: Latin
syntax: verb: participle: predicative use
sentiode constructione: verborum constructiones: c. participio
language: Latin
syntax: verb: participle: predicative use
sciode constructione: verborum constructiones: c. participio
language: Latin
syntax: verb: participle: predicative use
ἐπιδείκνυμιde constructione: verborum constructiones: c. infinito
language: Greek: Attic
syntax: verb: infinitive: infinitival clause
ostendode constructione: verborum constructiones: c. infinito
language: Latin
syntax: verb: infinitive: infinitival clause
ἐπιδικάζωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: of charge/of crime
damnode constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: of charge/of crime
ἐπιλήθωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐπιλήθωde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
obliviscorde constructione: casuum/ad casus c.: genetivo
de constructione: intransitive
language: Latin
syntax: case syntax: genetive: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐπιλήθωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
ἐπιλήθωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
ἐπιλήθωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
obliviscorde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
ἐπέξειμιde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
de constructione: intransitive
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: dative: governed by verbs
syntax: verb: intransitive
ἐπέξειμιde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Greek: Attic
syntax: verb: transitive
exsequorde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
de constructione: transitio/transitus/transitivus/transitive
language: Latin
syntax: verb: transitive
ἐπιχωριάζωde constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Greek: Attic
syntax: case syntax: accusative: of motion towards
habitode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: of motion towards
habitode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: of motion towards
ἐπιχωριάζωde constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Greek: Attic
habitode constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
eiciode constructione: casuum/ad casus c.: accusativo
language: Latin
syntax: case syntax: accusative: of motion towards
eiciode constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
eiciode constructione: casuum/ad casus c.: ablativo
language: Latin
syntax: case syntax: ablative: of place where, of time when
volo, 2de constructione: casuum/ad casus c.: dativo
language: Latin
syntax: case syntax: dative: of direction